Длинный диалог спрятан под картинкой.

Оцелот: Я не тормознутый, это у меня русский менталитет такой.
Босс: Это ты просто тупой.
Каз: После твоих слов не собирался. Я собирался к Квайт. Разве не хочешь внуков? /растянулся в улыбке/
Оцелот: Она на нижнем ярусе. /мило сообщает/ Совсем одна.
Каз: Спасибо. /так же мило улыбнулся Оцелоту/ Ну что, Босс? Внуки будут такими же красивыми как мы с тобой, обещаю.
Босс: Секунду. Какие нахуй внуки.
Оцелот: Да, могут быть милые блондинистые внуки с серыми глазами.
Босс: Размечтались, не позволю.
Каз: Не серыми, а с голубыми, понял? Милые голубоглазые брюнеты. И ещё блондинчик.
Босс: Да будто ты Квайт привлекаешь. А ты вообще молчи, кошак.
Оцелот: Я пытался её защитить.
Босс: Чо ты пытался-то. Жопу свою больше любишь.
Каз: Я всех девушек привлекаю. /с ноткой ожидающей шлюхи/
Оцелот: Ага, держи карман шире. Я тут первый красавчик на районе.
Каз: Ты-то? думаешь? Да ты посмотри на свои тараканьи усики.
Оцелот: А ты - на свои щёки.
Босс: Ты же про еблю что-то говорил.
Каз: Дразнил, ну.
Босс: Дразнил, значит. /прищурился и снова схватил Оцелота, ненароком так со всей дури вжав колено в его пах/
Оцелот: Меня-то за что?! /воет/
Каз: Босс!
Босс: Что "Босс"?! А ты, кошак, хватит мяучить.
Оцелот: Пусти меня! Я тут лишний в ваших брачных играх!
Босс: Каких блять брачных играх?!
Каз: Да успокойся ты, тараканьи усики. Я знал, я знал, что Оцелот всему виной!
Босс: Да бля, чо творится?!
Каз: Его ты прижимаешь, а меня - нет.
Босс: Я со злости.
Каз: Трахаешь ты меня тоже только со злости.
Каз: Так. Стоп. Ева - твоя любовница, так?
Оцелот: Расскажи ему про Снейк Итер по всееех подробностях. И коробку на пляже.
Босс: Штааа.
Оцелот: Короч, Миллер, слушай сюда - он проебывал задания из-за ебли с сисястыми бабами.
Каз: Про Пожирателя я знаю. Кстати змеиное мясо очень полезно. И про коробку знаю. /зарделся/ ЧТО?!
Босс: Што?! Не было такого! Не проебывал я миссии!
Оцелот: Окей, но хороша ж Ева была, м?
Босс: Ну была один раз, ну с кем не бывает.
Каз: А вот у меня никого, кроме тебя, не было, засранец! /замахнулся костылём/
Босс: Нихуясе никого не было. Ты же бабник, как же шрамы на жопе.
Оцелот: Перед зеркалом поди себе жопу царапал.
Каз: Да вот не было, представь себе. Шрамы это... немного другое.
Босс: Да ты за каждой бабой улёптываешь.
Каз: Молчи блять. Сам на себя дрочишь в комнате, думаешь, никто не слышит? Надо же марку держать.
Оцелот: А ты прям и подслушивал? /нагло лыбится, слегка краснея/
Босс: Ты чо бабу не ебал?
Каз: Мимо проходил. Ты блять стонешь как морж. Не ебал, представь.
Босс: Какой же лжец.
Оцелот: Ну-ну, канешна, оправдывайся, извращенец!
Каз: Я не знаю, почему все считают, что если я флиртую, то обязательно потом ебу. А ты вообще молчи, усатый.
Оцелот: Сам молчи, единорожек ты наш.
Каз: Единорожек?
Оцелот: Бабою не троганный единорожек. /умиляется/
Каз: /влепил по животу Оцелота костылём и сделал подсечку, заставляя упасть на пол/ Тебя даже мужик не трогал.
Оцелот: /потирает живот/ А вот и трогал.
Каз: Ну давай, выкручивайся.
Босс: О боже пошто вы такие ебанутые.
Оцелот: А вот и трогал! На себя посмотри!
Каз: Ничо не знаю, я нормальный. И могу вас интеллектуально задавить, не зря сэконд ин комманд. Не трогал.
Босс: Задавить интеллектуально. Бля, да вы только сами и трогали. Ебнутые.
Каз: У меня весь пиджак в твоих волосах, Оцелот. Ты линяешь.
Оцелот: /захлопывает дверь так, что слышно на всю базу, собирает вещи и поёт "Я уеду жить в тундру"/
Босс: Да хоть на экватор пиздуй!
Оцелот: /всё-таки выглядывает/ Часть меня останется с тобой! /захлопывает дверь и возвращается к своим чемоданам/
Каз: Часть тебя останется в раковине. А я поеду, пожалуй, на Аляску. И собаку с собой возьму.
Босс: Какая блять часть, какая тундра, какая Аляска, вы ебанутые что-ли?!
Оцелот: /орёт из-за двери, застёгивая чемодан/ Такая вот тундра, раз никто тут меня не ценит!
Каз: Ты можешь поехать со мной. /нежно так отозвался Миллер из-за спины начальника/
Оцелот: Босс, соглашайся уже, совет вам, любовь и шлейф из консервных банок! /из-за двери/
Босс: Чо.
Каз: Это тебе надо на хвост банки.
Оцелот: /обиженный приглушенный всхлип из-за двери/
Босс: Ввы нормальные вообще?!
Оцелот: Вот и будь тут себе нормальный! /выходит из комнаты с чемоданом и кактусом в руках/
Босс: Чо.
Оцелот: Хрен через плечо! /тащит чемодан на выход на взлётную площадку/
Босс: /стоит весь ахуевающий/
Оцелот: /по дороге чемодан раскрывается, Оцелот принимается собирать своё барахло, аккуратно поставив кактус/ И Сережу я вас не оставлю.
Босс: Чего?!
Каз: Сережу? Ты блять назвал кактус Сережу? Что это за имя? /произносит, не склоняя/
Босс: Что блять творится?!
Оцелот: Не Сережу, а Сережа! Мой кактус, как хочу, так и называю!
Босс: Как же меня угораздило с вами...
Каз: Трахаешься ты по ходу тоже с кактусом, вот почему ты так стонешь.
Босс: Весь хер в колючках.
Оцелот: Идите в жопу.
Оцелот: Я не могу не пиздеть. Я люблю выебываться, я люблю быть королевой драмы. /прижимается к кактусу сильнее, но колется, матерится и, прихватив чемоданчик, с удвоенной скоростью шагает к посадочной площадке/
Каз: Пиздуй обратно, усатый, твой отряд может поднять бунт.
Оцелот: Вот и разруливайте сами этот бунт! Я заебался!
Каз: Я тебя сейчас костылём огрею.
Оцелот: А ты ещё говоришь вернуться! /кричит ближайшему нигге/ Джонни, расчехляй вертолёт!
Босс: /с видом I'm just standing by/
Каз: Джонни, отбери кактус и запихни его в тюрьму. Босс, решай.
Оцелот: Джонни, пни их и беги!
Босс: Что решать?!
Оцелот: Не отдам Сережу, ироды!
Босс: Да не отбираем мы его, просто вернись епт.
Каз: Джонни, только попробуй. Отправлю под лопасти вертолёта.
Оцелот: Джонни, грузи манатки, а я буду защищать Сережу!
Каз: Останься, таракан.
Босс: Оцелот, ради матери.
Оцелот: Ты мне в душу плюёшь каждый удобный раз, Босс уважает меня на том же уровне, что и лампочку в сортире. Джонни, шевелись, бля! И ты мне о матери говорить будешь?!
Каз: А ты будто мне не плюёшь.
Оцелот: Я к тебе после плена по-доброму, покоцали, мол, мужика, а ты!
Каз: Ты постоянно напоминаешь мне, что меня покоцали. Да, блять, я калека. И зачем напоминать об этом? Аж нога сильнее ныть начинает.
Оцелот: По крайней мере, я честен.
Босс: Ты чо на меня намекаешь?!
Каз: БОСС?!
Босс: ЧТО "БОСС"?!
Оцелот: Не всё вращается вокруг тебя. Я просто не притворяюсь, что проблемы нет. Джонни блядь, тебя за смертью только посылать, обезьянин!
Ты чо мазафака гонишь на меня? /возмущается негр/ Я вообще в командовании Биг Босса.
Босс: Что творится.
Каз: Да, Босс, у тебя новый пилот.
Оцелот: Я тебя в твоей Зимбабве откопал и десяток твоих детишек, от голода опухших накормил!
У меня нет детей. /буркнул негр и пошёл вон/
Каз: У него нет детей, Оцелот.
Оцелот: Ну блядь у другого Джонни такого же. У меня таких по доллару пачка.
Каз: Расист.
Оцелот: Предприниматель.
Каз: Рабовладелец.
Босс: Психопат.
Каз: Кто?!
Босс: Я блять.
Оцелот: Да забери я своих ребят, у вас же жалкая кучка останется. /окликает другого ниггу/ Эй, ты, вертолёт пригони! Срочный вылет.
Каз: А. Ну это я знал. Ты не психуй, Босс.
/нигга опять ахуевший/
Каз: Оцелот, не пытайся. Всё вертолёты на испытаниях.
Оцелот: Катер мне!
Босс: Нет, я буду психовать.
Каз: Обещают бурю. Ты не доплывёшь, Серж умрёт. Босс, нет!
Босс: Каз, да!
Оцелот: Я умру в компании существа, которое меня ценит. Хорошая смерть. Даст мне тут кто катер или как? Или по старинки - всё сам, всё сам? Оставлю Сережу на Квайт и вплавь. Меня сожрут акулы или я утону, но это ничего! Мир не заметит потери!
@настроение: посмотрим, что Россия продвигает на западе.
@темы: Metal Gear, this time I’ll let you come along cause you know just what to do, sick mind, another face, юмор 1020/230