СЦЕНА V.
Митилена. Улица перед публичным домом.Из него выходят двое дворянМитилена. Улица перед публичным домом.Из него выходят двое дворян.
1-й дворянин: Слыхали ли вы что-нибудь подобное?
2-й дворянин: Нет, и никогда не услышу в таком месте, когда ее там не будет.
1-й дворянин: Говорить о религии в таком доме! Снилось ли это вам когда-нибудь?
2-й дворянин: Нет, нет. Ноги моей больше не будет в домах разврата. Не пойти ли нам послушать пение весталок?
1-й дворянин: Я готов на какой-угодно добродетельный поступок. С пути разврата я сошел навсегда.
СЦЕНА VI.
Там же. Комната в публичном доме. Входят сводник, сводня и Засов.
Сводник: Ну, я согласился бы потерять вдвое больше денег, чем она стоит, только
бы она никогда не появлялась здесь.
Сводня: Негодяйка! Она способна заморозить Приапа и помешать появлению на свет целого поколения. Надо лишить ее невинности или сбыть с рук. Вместо того, чтобы угождать гостям и служить нашему промыслу, она пускает в ход такие увертки, доводы, рассуждения, мольбы, коленопреклонения, что сделала бы из черта пуританина, вздумай он добиваться ее поцелуя.
Засов: Верно, я должен ее изнасиловать, иначе она всех наших волокит отвадит от нас и всех богохульников обратит в священников.
Сводник: Зараза ее возьми с ее бледной немочью!
Сводня: Правильно, не покончить нам с ее девственностью иначе, как через заразу. - Вот идет сюда господин Лизимах, ряженый.
Засов: Ходили бы к нам и господа и рабы, если бы только эта сварливая девка
уступала желаниям гостей.
Входит Лизимах.
Лизимах: Эй вы! Почем дюжина девственниц?
Сводня: Да благословит Бог вашу честь.
Засов: Я рад видеть вашу честь в добром здоровье.
Лизимах: Еще бы! Вам же выгоднее, если ваши посетители здоровы. Ну, благодетельные грешники, есть у вас что-нибудь, чем бы мужчина мог заняться, не опасаясь лекаря?
Сводня: Есть у нас одна, господин. Только бы она пожелала... Но такой, как она,
еще не было в Митилене.
Лизимах: Только бы она пожелала темным делом заняться? Ты это хочешь сказать?
Сводня: Ваша честь хорошо знаете, что я хочу сказать.
Лизимах: Ладно, зови ее, зови.
Засов: Поглядеть на нее, сударь, - кровь с молоком. Вы увидите розу. Она была
бы и вправду розой, если бы только...
Лизимах: Что именно?
Засов: О сударь, я умею быть скромным.
Лизимах: Скромность столь же украшает сводника, как и многим создает славу
непорочности.
Уходит Засов.
Сводня: Сейчас увидите: настоящий цветок на стебле; никем еще не сорванный,
могу вас уверить.
Входит Засов с Мариной.
Красавица, не правда ли?
Лизимах: Да, после долгого морского путешествия может пригодиться. Вот,
получайте; оставьте нас наедине.
Сводня: Разрешите мне, ваша честь, сказать ей словечко; после этого я вас
оставлю.
Лизимах: Пожалуйста.
Сводня (Марине): Во-первых, прошу тебя запомнить, что это почтенный господин.
Марина: Я буду рада в этом убедиться, чтобы я могла уважать его.
Сводня: Затем, это правитель нашей страны и человек, которому я подвластна.
Марина: Если он ваш правитель, то вы ему, конечно, подвластны, но насколько его
правление почтенно, я еще не знаю.
Сводня: Пожалуйста, не обороняй больше своей девственности; будь с ним
приветлива - и он насыплет тебе золота в передник.
Марина: Благородный дар я приму с благодарностью.
Лизимах: Кончили вы?
Сводня: Она, господин, еще не вышколена. Вам надо несколько потрудиться, чтобы взять ее в руки. Ну, мы оставляем с нею вашу честь. Всего лучшего!
Уходят сводник, сводня и Засов.
Лизимах: Ну, крошка, давно ли ты занимаешься этим ремеслом?
Марина: Каким ремеслом, сударь?
Лизимах: Я не могу назвать его, не обидев тебя.
Марина: Меня не может обидеть мое ремесло: назовите его, пожалуйста.
Лизимах: Давно ли ты в этом сословии?
Марина: Всегда была, насколько помню.
Лизимах: Так рано ты этим занялась? В пять, семь лет была уже девкой?
Марина:Еще раньше, сударь, если такого имени достойна теперь.
Лизимах: Но ведь дом, в котором ты живешь, свидетельствует о том, что ты
продажное создание.
Марина: Как же вы приходите в этот дом, зная, каков он? Мне сказали, что вы почтенный человек и здешний правитель?
Лизимах: Как! Твоя начальница сказала тебе, кто я такой?
Марина: Кто это - моя начальница?
Лизимах: Ну, твоя огородница, та, что сажает семена и корешки бесстыдства и беззакония. А, тебе сказали кое-что про мою власть, и ты уклоняешься, ожидая более настойчивых уговоров? Но уверяю тебя, моя крошка, что я не отнесусь к тебе как начальник или, во всяком случае, буду для тебя добродушным начальником. Пойдем, уведи меня в какой-нибудь укромный уголок; пойдем, пойдем!
Марина:
О, если вы для чести рождены,
То докажите это, оправдайте
Мое доверье к ней.
Лизимах: Что, что? А ну, поумничай еще!
Марина:
Я - девушка, хотя жестокий рок
Меня забросил в этот хлев, который
Дороже продавал свои болезни,
Чем он мои лекарства продает.
О, пусть бы боги
Меня из оскверненных этих мест
Хотя бы в виде крохотной пичужки
На свежий воздух унесли!
Лизимах:
Не знал я,
Не снилось мне, как ты красноречива.
Приди я с грязной целью в этот дом,
Ты исцелила бы меня. Вот деньги.
И шествуй дальше с помощью богов
Стезею чести.
Марина: Да хранят вас боги!
Лизимах:
Что до меня, то знай,
Что я не с мерзким умыслом явился.
Здесь даже двери, окна мне противны.
Прощай! Ты доблестна, и я уверен,
Что в доблести воспитана была.
Вот золото еще.
Будь проклят и как вор погибни тот,
Кто развратит тебя! Быть может, ты
Услышишь обо мне себе на радость.
Входит Засов.
Засов: Разрешите, ваша честь, попросить и для себя монету.
Лизимах: Привратник мерзкий, прочь! Ваш дом нашел
Опору в этой девушке: иначе
Он раздавил бы вас, обрушась. Прочь!
Уходит.
Засов: Это что такое? Надо нам будет иначе взяться за тебя. Пусть меня выхолостят, как спаньеля, если твое упрямое целомудрие, которое не стоит и завтрака в самой дешевой местности на свете, не погубит целую семью! Иди за мной!
Марина: Куда?
Засов: Я должен лишить тебя невинности, или пусть это сделает палач. Иди за мной! Ты не будешь больше отваживать от нас гостей. Иди за мной, говорят тебе!
Входит сводня.
Сводня: Что такое? Что случилось?
Засов: Дела все хуже и хуже, хозяйка. Она тут наговорила святых слов господину Лизимаху.
Сводня: Ах, мерзость какая!
Засов: Она представляет наш промысел в таком виде, словно он смердит перед лицом богов.
Сводня: Повесить ее мало за это!
Засов: Наш благородный правитель хотел обойтись с нею по-благородному, а она выпроводила его холодным, как снежный ком, да еще бормочущим молитвы.
Сводня: Болт! Бери ее, потешься над нею в свое удовольствие, разбей стекло ее девственности и сделай ковким все остальное.
Засов: Если бы это был еще более тернистый клочок земли, мы его вспашем.
Марина: Внемлите, о внемлите, боги!
Сводня: Она заклинанья произносит. Тащи ее отсюда! Не видали бы ее вовеки мои глаза! Она для того и родилась, чтобы нас разорить. - Ты что же, общей женской доли избегнуть хочешь? Подавай на стол блюдо невинности, с розмарином и лавровым листом! {Так украшались рождественские блюда.}
Уходит.
Засов: Сюда, госпожа моя, за мною!
Марина: Куда ты меня зовешь?
Засов: Хочу отнять у вас драгоценность, которую вы так бережете.
@темы: книги